[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.0 RELEASE PREVIEW (SVN r1847, amz) ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Georgia,34,&H00F0B98E,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0 Style: rem,Arial,18,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H80000000,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,10,10,10,204 Style: Opening ed,Bookman Old Style,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0 Style: Title,LC Chalk,51,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,5,10,10,10,0 Style: edc,Georgia,15,&H00F0B98E,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0 Style: xo1,Georgia,54,&H00F0B98E,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,70,6,-10,1,2,2,2,10,10,10,0 Style: Zipang,Arbat,90,&H00000000,&H000000FF,&H001976BE,&H001976BE,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,2,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:16:22.91,0:16:24.84,xo1,,0000,0000,0000,,{\pos(305,302)}Хейсей 13 год,\NПроверка завершена. Dialogue: 0,0:20:11.21,0:20:15.97,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(152,118)}Новая Гвинея Dialogue: 0,0:20:11.21,0:20:15.97,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(551,121)}Рабаул Dialogue: 0,0:20:11.21,0:20:15.97,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(467,273)}Остров Гуадалканала Dialogue: 0,0:20:11.21,0:20:15.97,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(158,385)}Австралия Dialogue: 0,0:20:16.84,0:20:24.49,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(251,77)}Рабаул Dialogue: 0,0:20:16.84,0:20:24.49,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(339,358)}Остров Гуадалканала Dialogue: 0,0:00:00.34,0:00:03.88,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}В этом месте, таком необычном{\i0} Dialogue: 0,0:00:03.88,0:00:07.69,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Ожидаю рассвета, чтобы вернуться{\i0} Dialogue: 0,0:00:07.69,0:00:12.78,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Все дальше и дальше, и{\i0}\N{\i1}небо я увидел в тот день{\i0} Dialogue: 0,0:00:15.33,0:00:19.06,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Пускай и ложна та надежда{\i0} Dialogue: 0,0:00:19.06,0:00:22.63,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Забуду за работой я об этом{\i0} Dialogue: 0,0:00:22.63,0:00:27.73,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Все дальше и дальше, как{\i0}\N{\i1}сон что увидел я в тот день{\i0} Dialogue: 0,0:00:29.64,0:00:33.74,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Хочу узнать я смысл его{\i0} Dialogue: 0,0:00:33.74,0:00:37.15,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}В забытом этом времени{\i0} Dialogue: 0,0:00:37.15,0:00:40.84,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Пока еще мы дышим{\i0} Dialogue: 0,0:00:41.32,0:00:44.92,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}И эта боль, что не уходит{\i0} Dialogue: 0,0:00:44.92,0:00:48.36,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Пускай хоть море заглушает{\i0}\N{\i1}наши голоса{\i0} Dialogue: 0,0:00:48.56,0:00:52.09,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Там впереди одна лишь тьма{\i0} Dialogue: 0,0:00:52.43,0:00:56.30,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}И свет что освещает{\i0}\N{\i1}наши слабые сердца{\i0} Dialogue: 0,0:00:56.60,0:00:59.43,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Не покинет нас{\i0} Dialogue: 0,0:00:59.94,0:01:03.61,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Полагались лишь на компас мы{\i0} Dialogue: 0,0:01:03.61,0:01:07.60,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}И мы верим вам{\i0} Dialogue: 0,0:01:07.85,0:01:14.44,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}И пока мы здесь{\i0} Dialogue: 0,0:01:14.65,0:01:19.59,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Мы ищем своё потерянное будущее{\i0} Dialogue: 0,0:01:23.11,0:01:29.81,Zipang,,0000,0000,0000,,{\i1\pos(308,252)}Дзипанг{\i0} Dialogue: 0,0:01:39.29,0:01:42.06,Default,,0000,0000,0000,,Ты выглядишь лучше, Тсуда. Dialogue: 0,0:01:46.80,0:01:48.70,Default,,0000,0000,0000,,Вот так сюрприз! Dialogue: 0,0:01:48.70,0:01:52.10,Default,,0000,0000,0000,,Так значит пришлось\Nзаменить всю команду. Dialogue: 0,0:01:58.71,0:02:01.88,Default,,0000,0000,0000,,Мне нужен этот человек,\Nc осажденного корабля. Dialogue: 0,0:02:06.02,0:02:08.62,Default,,0000,0000,0000,,С радаром который намного\Nпревосходит ваш... Dialogue: 0,0:02:08.62,0:02:10.63,Default,,0000,0000,0000,,...и антилинейным оружием с радиусом... Dialogue: 0,0:02:10.63,0:02:12.59,Default,,0000,0000,0000,,...110,000 ярдов... Dialogue: 0,0:02:13.43,0:02:15.76,Default,,0000,0000,0000,,...даже вашим вооруженным силам\Nнужно время для прибытия, Dialogue: 0,0:02:15.76,0:02:17.73,Default,,0000,0000,0000,,они потопят этот корабль. Dialogue: 0,0:02:18.13,0:02:22.70,Title,,0000,0000,0000,,{\i1\pos(315,357)}Крайний Срок{\i0} Dialogue: 0,0:02:25.27,0:02:26.93,Default,,0000,0000,0000,,Это просто невозможно! Dialogue: 0,0:02:28.31,0:02:30.28,Default,,0000,0000,0000,,Это просто детская угроза,\NЛейтенант! Dialogue: 0,0:02:30.58,0:02:33.55,Default,,0000,0000,0000,,У них нет никакого\Nповода атаковать... Dialogue: 0,0:02:33.55,0:02:35.48,Default,,0000,0000,0000,,...танкер нагруженный\Nзапасами для них! Dialogue: 0,0:02:35.48,0:02:37.42,Default,,0000,0000,0000,,Так значит вы хотите\Nзатонуть со мной. Dialogue: 0,0:02:37.42,0:02:39.39,Default,,0000,0000,0000,,Я единственный человек которому\Nизвестен код для отмены атаки! Dialogue: 0,0:02:39.82,0:02:41.79,Default,,0000,0000,0000,,Вы все пойдете на дно вместе со мной! Dialogue: 0,0:02:44.19,0:02:46.25,Default,,0000,0000,0000,,Это действительно правда, Лейтенант? Dialogue: 0,0:02:46.70,0:02:48.60,Default,,0000,0000,0000,,Я знаю только, что вам делать. Dialogue: 0,0:02:49.43,0:02:52.37,Default,,0000,0000,0000,,Но похоже что тогда... Dialogue: 0,0:02:52.37,0:02:54.34,Default,,0000,0000,0000,,...это было конфиденциальной тайной\Nдаже для меня. Dialogue: 0,0:02:56.34,0:02:58.67,Default,,0000,0000,0000,,Командир Кадоматсу описал... Dialogue: 0,0:02:58.67,0:03:01.37,Default,,0000,0000,0000,,...боевые характеристики\NМирай очень точно. Dialogue: 0,0:03:01.54,0:03:03.58,Default,,0000,0000,0000,,Хотя в это и трудно поверить, Dialogue: 0,0:03:03.58,0:03:06.45,Default,,0000,0000,0000,,у них есть ракеты с увеличенным\Nрадиусом обзора до 55 миль. Dialogue: 0,0:03:06.45,0:03:08.42,Default,,0000,0000,0000,,Я видел это собственными глазами. Dialogue: 0,0:03:09.55,0:03:11.55,Default,,0000,0000,0000,,Время достижения 20-мильной линии? Dialogue: 0,0:03:11.55,0:03:13.52,Default,,0000,0000,0000,,Меньше чем через 15 минут! Dialogue: 0,0:03:14.19,0:03:17.63,Default,,0000,0000,0000,,Этого не может быть! Мы ведь\Nизначально предполагали такую ситуацию. Dialogue: 0,0:03:17.63,0:03:20.06,Default,,0000,0000,0000,,И все равно у нас есть 3 варианта действия?! Dialogue: 0,0:03:21.26,0:03:22.83,Default,,0000,0000,0000,,Можно предположить что все это блеф, Dialogue: 0,0:03:22.83,0:03:26.39,Default,,0000,0000,0000,,проигнорируем эту угрозу, и\Nпродолжим плыть дальше. Dialogue: 0,0:03:27.77,0:03:29.50,Default,,0000,0000,0000,,Мы можем довериться тому что\Nсказал этот человек... Dialogue: 0,0:03:29.50,0:03:32.37,Default,,0000,0000,0000,,...и позволим ему воспользоваться\Nсекретным кодом для того чтобы избежать атаки. Dialogue: 0,0:03:33.78,0:03:35.98,Default,,0000,0000,0000,,Или мы можем остановиться в пределах 20-мильной линии Dialogue: 0,0:03:35.98,0:03:39.28,Default,,0000,0000,0000,,и дождаться прихода\Nнаших основных сил. Dialogue: 0,0:03:40.28,0:03:42.55,Default,,0000,0000,0000,,Я думаю вы уже поняли что это сделка. Dialogue: 0,0:03:43.05,0:03:45.49,Default,,0000,0000,0000,,У меня тоже есть свои условия! Dialogue: 0,0:03:45.49,0:03:46.65,Default,,0000,0000,0000,,Что?! Dialogue: 0,0:03:46.65,0:03:49.22,Default,,0000,0000,0000,,Есть два условия для избежания атаки. Dialogue: 0,0:03:49.22,0:03:52.49,Default,,0000,0000,0000,,Сначала, ваш корабль не должен\Nпрепятствовать пополнению запасов для нашего корабля... Dialogue: 0,0:03:53.53,0:03:56.03,Default,,0000,0000,0000,,...и нашим жизням ничего не\Nдолжно угрожать. Dialogue: 0,0:03:56.03,0:03:58.73,Default,,0000,0000,0000,,Второе, вы все должны\Nбыть безоружны! Dialogue: 0,0:03:58.73,0:04:00.72,Default,,0000,0000,0000,,Что?! Dialogue: 0,0:04:02.84,0:04:05.44,Default,,0000,0000,0000,,Если не будет сделано\Nв срок... Dialogue: 0,0:04:05.44,0:04:07.41,Default,,0000,0000,0000,,...этот корабль мгновенно отправится на дно! Dialogue: 0,0:04:13.01,0:04:16.11,Default,,0000,0000,0000,,Разумно. Вы тоже великолепный солдат. Dialogue: 0,0:04:16.45,0:04:18.15,Default,,0000,0000,0000,,Отведите его к радио-узлу! Dialogue: 0,0:04:25.76,0:04:28.70,Default,,0000,0000,0000,,Осталось 550 секунд для преодоления\N20-мильной линии. Dialogue: 0,0:04:29.26,0:04:32.57,Default,,0000,0000,0000,,Запомни! Они пошлют радиосигнал\Nтолько один раз! Dialogue: 0,0:04:32.57,0:04:34.80,Default,,0000,0000,0000,,Не пропусти его! Dialogue: 0,0:04:36.77,0:04:38.84,Default,,0000,0000,0000,,Есть! Dialogue: 0,0:04:38.84,0:04:40.84,Default,,0000,0000,0000,,Мне никогда еще не приходилось\Nловить такой мощный сигнал! Dialogue: 0,0:04:40.84,0:04:42.81,Default,,0000,0000,0000,,Сигнал очень сильный! Dialogue: 0,0:04:55.56,0:04:57.75,Default,,0000,0000,0000,,Текущий водный маршрут перекрыт. Dialogue: 0,0:04:58.43,0:05:00.45,Default,,0000,0000,0000,,Немедленно измените ваш курс. Dialogue: 0,0:05:02.43,0:05:04.36,Default,,0000,0000,0000,,Какой код должен\Nотменить атаку? Dialogue: 0,0:05:04.73,0:05:07.36,Default,,0000,0000,0000,,Для начала прошу вернуть мне пистолет. Dialogue: 0,0:05:07.94,0:05:09.49,Default,,0000,0000,0000,,Лейтенант, вы не должны! Dialogue: 0,0:05:14.21,0:05:16.20,Default,,0000,0000,0000,,Корабль перед нами\Nсовершенно безоружен. Dialogue: 0,0:05:16.28,0:05:20.22,Default,,0000,0000,0000,,И никакого секретного\Nкода никогда и не было! Dialogue: 0,0:05:20.22,0:05:22.12,Default,,0000,0000,0000,,Зачем же этому кораблю\Nготовиться к битве Dialogue: 0,0:05:22.12,0:05:24.09,Default,,0000,0000,0000,,если они даже потрудились\Nотослать радиопередачу?! Dialogue: 0,0:05:26.45,0:05:28.68,Default,,0000,0000,0000,,Мы очень сильно отличаемся от вас. Dialogue: 0,0:05:28.79,0:05:33.12,Default,,0000,0000,0000,,Что случится если этот корабль\Nпроигнорирует сигнал? Dialogue: 0,0:05:33.70,0:05:35.22,Default,,0000,0000,0000,,Японцы будущего... Dialogue: 0,0:05:35.36,0:05:37.03,Default,,0000,0000,0000,,...не будут списывать\Nгражданское судно... Dialogue: 0,0:05:37.03,0:05:39.00,Default,,0000,0000,0000,,...на косвенный ущерб. Dialogue: 0,0:05:41.44,0:05:43.43,Default,,0000,0000,0000,,Японцы будущего? Dialogue: 0,0:05:43.64,0:05:45.04,Default,,0000,0000,0000,,Ты до сих пор несешь\Nэту чушь?! Dialogue: 0,0:05:45.87,0:05:48.50,Default,,0000,0000,0000,,Даже если ты не веришь мне,\Nистина от этого не изменится. Dialogue: 0,0:05:50.71,0:05:51.54,Default,,0000,0000,0000,,Тсуда. Dialogue: 0,0:05:52.85,0:05:54.25,Default,,0000,0000,0000,,Тебе нужно успокоиться. Dialogue: 0,0:05:54.75,0:05:56.44,Default,,0000,0000,0000,,Командиру Кадоматсу\Nнужны припасы, Dialogue: 0,0:05:56.99,0:05:58.42,Default,,0000,0000,0000,,и ты хочешь изучить тот корабль. Dialogue: 0,0:05:59.25,0:06:00.74,Default,,0000,0000,0000,,Не давай волю своим эмоциям, Dialogue: 0,0:06:00.82,0:06:03.22,Default,,0000,0000,0000,,или это доставит тебе\Nеще больше проблем. Dialogue: 0,0:06:03.59,0:06:07.05,Default,,0000,0000,0000,,Распредели все по приоритетам и сосредоточься на том что для тебя сейчас важно. Dialogue: 0,0:06:07.76,0:06:11.46,Default,,0000,0000,0000,,Отступление сейчас лишь часть задуманной стратегии, и никак не поражение. Dialogue: 0,0:06:12.07,0:06:14.10,Default,,0000,0000,0000,,После того как вы завершили загрузку,\Nвы представляли себе... Dialogue: 0,0:06:14.10,0:06:17.24,Default,,0000,0000,0000,,...Лейтенанта Тсуда находящегося на борту Мирай? Dialogue: 0,0:06:17.24,0:06:18.71,Default,,0000,0000,0000,,О чем это ты?! Dialogue: 0,0:06:18.71,0:06:21.94,Default,,0000,0000,0000,,Это - взаимовыгодно, верно?\NЯ думаю это честная сделка. Dialogue: 0,0:06:35.82,0:06:37.69,Default,,0000,0000,0000,,Тогда решено,\NКомандир Кадоматсу? Dialogue: 0,0:06:39.09,0:06:40.92,Default,,0000,0000,0000,,Код для предотвращения атаки. Dialogue: 0,0:06:46.10,0:06:48.69,Default,,0000,0000,0000,,Сообщение от приближающейся\Nустановленной Альфы! Dialogue: 0,0:06:49.57,0:06:51.17,Default,,0000,0000,0000,,Что там? Dialogue: 0,0:06:51.17,0:06:53.44,Default,,0000,0000,0000,,Церемония открытия Олимпийских\NИгр в Токио... Dialogue: 0,0:06:53.44,0:06:55.44,Default,,0000,0000,0000,,...был прекрасный и облачный день. Dialogue: 0,0:06:55.44,0:06:57.31,Default,,0000,0000,0000,,Значит облачный был задействован? Dialogue: 0,0:06:57.31,0:06:59.21,Default,,0000,0000,0000,,Здесь никакой ошибки? Dialogue: 0,0:06:59.21,0:07:01.18,Default,,0000,0000,0000,,Они повторили это дважды.\NЕсть подтверждение. Dialogue: 0,0:07:02.58,0:07:04.21,Default,,0000,0000,0000,,Это должно означать\Nчто все прошло успешно. Dialogue: 0,0:07:04.29,0:07:07.05,Default,,0000,0000,0000,,Облачный должен означать... Мне не по себе... Dialogue: 0,0:07:07.46,0:07:09.32,Default,,0000,0000,0000,,Возможно это сообщение\Nбыло предупреждением... Dialogue: 0,0:07:09.32,0:07:11.09,Default,,0000,0000,0000,,...что кое-кто может помешать\Nнашему основному плану. Dialogue: 0,0:07:16.86,0:07:18.86,Default,,0000,0000,0000,,Мы пересекли 20-мильную линию! Dialogue: 0,0:07:22.20,0:07:24.50,Default,,0000,0000,0000,,Понимание остановило борьбу. Dialogue: 0,0:07:25.04,0:07:29.27,Default,,0000,0000,0000,,Атаки с обеих сторон были\Nостановлены. Dialogue: 0,0:07:29.74,0:07:30.71,Default,,0000,0000,0000,,Пока, Dialogue: 0,0:07:30.71,0:07:32.70,Default,,0000,0000,0000,,Между нами есть компромис. Dialogue: 0,0:07:42.32,0:07:44.59,Default,,0000,0000,0000,,Вижу танкер! 150 степеней! Dialogue: 0,0:07:44.59,0:07:46.89,Default,,0000,0000,0000,,Это наши запасы! Dialogue: 0,0:07:54.70,0:07:56.26,Default,,0000,0000,0000,,Замечено другое судно! Dialogue: 0,0:07:56.57,0:07:58.47,Default,,0000,0000,0000,,Водное судно Типа Крейсер! Dialogue: 0,0:08:01.94,0:08:03.14,Default,,0000,0000,0000,,Невероятное изменение событий. Dialogue: 0,0:08:03.31,0:08:05.14,Default,,0000,0000,0000,,Ты выжидал все это время? Dialogue: 0,0:08:05.75,0:08:07.05,Default,,0000,0000,0000,,Вовсе нет. Dialogue: 0,0:08:07.05,0:08:09.81,Default,,0000,0000,0000,,Я не предвидел что все так\Nкруто обернется. Dialogue: 0,0:08:10.08,0:08:11.81,Default,,0000,0000,0000,,Обеим сторонам остановиться! Dialogue: 0,0:08:13.22,0:08:14.42,Default,,0000,0000,0000,,Готовимся к остановке... Dialogue: 0,0:08:14.42,0:08:16.39,Default,,0000,0000,0000,,...дистанция до цели 1500 м. Dialogue: 0,0:08:16.52,0:08:19.25,Default,,0000,0000,0000,,Офицер Кавамото, что вы обо всем этом думаете? Dialogue: 0,0:08:19.53,0:08:20.93,Default,,0000,0000,0000,,Да, Лейтенант... Dialogue: 0,0:08:21.06,0:08:23.06,Default,,0000,0000,0000,,Эта история про последующие 60 лет после нас, Dialogue: 0,0:08:23.06,0:08:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Я так ничего в ней и не понял. Dialogue: 0,0:08:25.37,0:08:29.86,Default,,0000,0000,0000,,Это корабль который мне никогда не доводилось видеть, но однозначно это военный корабль. Dialogue: 0,0:08:30.77,0:08:34.87,Default,,0000,0000,0000,,Я был уверен что это ложь,\Nпока сам не увидел его своими глазами. Dialogue: 0,0:08:38.48,0:08:40.21,Default,,0000,0000,0000,,Это судно больше чем в Такао! Dialogue: 0,0:08:40.21,0:08:42.22,Default,,0000,0000,0000,,Но выглядит довольно чисто и опрятно. Dialogue: 0,0:08:42.22,0:08:44.09,Default,,0000,0000,0000,,Эй, взгляните на его мачту! Dialogue: 0,0:08:44.09,0:08:45.68,Default,,0000,0000,0000,,Не думаю что она не свалится после\Nпервого же урагана! Dialogue: 0,0:08:45.75,0:08:48.59,Default,,0000,0000,0000,,Если это крейсер то странно\Nчто на борту только одно орудие? Dialogue: 0,0:08:48.59,0:08:50.82,Default,,0000,0000,0000,,Как же оно тогда обороняется? Dialogue: 0,0:08:52.53,0:08:54.36,Default,,0000,0000,0000,,Я слышал одну странную вещь о нем! Dialogue: 0,0:08:56.36,0:09:00.27,Default,,0000,0000,0000,,Кто-то сказал что этот крейсер\Nне из нашей эпохи! Dialogue: 0,0:09:01.74,0:09:03.64,Default,,0000,0000,0000,,С чего бы это вдруг? Dialogue: 0,0:09:06.47,0:09:10.17,Default,,0000,0000,0000,,Они выглядят как будто\Nувидели призрака! Dialogue: 0,0:09:10.71,0:09:12.74,Default,,0000,0000,0000,,Я не заметил ни одного солдата\Nв военной униформе. Dialogue: 0,0:09:12.88,0:09:14.75,Default,,0000,0000,0000,,Видимо там одни моряки. Dialogue: 0,0:09:14.92,0:09:17.44,Default,,0000,0000,0000,,Есть вероятность того, что они\Nэто просто скрывают. Dialogue: 0,0:09:20.86,0:09:22.72,Default,,0000,0000,0000,,Командир Кадоматсу на капитанском мостике! Dialogue: 0,0:09:22.86,0:09:24.19,Default,,0000,0000,0000,,И Лейтенант Кусака вместе с ним! Dialogue: 0,0:09:24.19,0:09:28.29,Default,,0000,0000,0000,,Так значит "прекрасный и\Nоблачный" означает. Dialogue: 0,0:09:28.90,0:09:30.89,Default,,0000,0000,0000,,Был замечен рядом с ними морской офицер. Dialogue: 0,0:09:31.43,0:09:34.54,Default,,0000,0000,0000,,Капитан, это значит что\Nвсе те мужчины... Dialogue: 0,0:09:34.54,0:09:36.50,Default,,0000,0000,0000,,Да. Все они солдаты. Dialogue: 0,0:09:37.17,0:09:38.94,Default,,0000,0000,0000,,От танкера сигналит флажок! Dialogue: 0,0:09:38.94,0:09:40.91,Default,,0000,0000,0000,,Приближение к кораблю со стороны порта! Dialogue: 0,0:09:41.18,0:09:42.58,Default,,0000,0000,0000,,Разрешить запрос! Dialogue: 0,0:09:42.58,0:09:44.45,Default,,0000,0000,0000,,10-тонный танкер... Dialogue: 0,0:09:44.45,0:09:46.41,Default,,0000,0000,0000,,...полностью загруженный, Dialogue: 0,0:09:46.48,0:09:50.61,Default,,0000,0000,0000,,плывет на низкой скорости\Nнесмотря на слабую маневренность. Dialogue: 0,0:09:51.12,0:09:53.31,Default,,0000,0000,0000,,Они должны быть очень уверены в своих способностях. Dialogue: 0,0:09:53.69,0:09:57.65,Default,,0000,0000,0000,,Танкер приближается со стороны!\NСторона порта готовится пришвартоваться! Dialogue: 0,0:09:58.03,0:09:59.65,Default,,0000,0000,0000,,Сторона порта готовится пришвартоваться! Dialogue: 0,0:10:00.43,0:10:02.95,Default,,0000,0000,0000,,Главное орудие навести на танкер! Dialogue: 0,0:10:03.50,0:10:05.86,Default,,0000,0000,0000,,Главное орудие навести на танкер! Dialogue: 0,0:10:10.24,0:10:11.64,Default,,0000,0000,0000,,Орудие?! Dialogue: 0,0:10:11.74,0:10:13.50,Default,,0000,0000,0000,,О чем они только думают?! Dialogue: 0,0:10:13.71,0:10:16.91,Default,,0000,0000,0000,,Мы все члены команды корабля!\NПочему орудие направили на нас?! Dialogue: 0,0:10:16.98,0:10:18.45,Default,,0000,0000,0000,,Эй, смотрите туда! Dialogue: 0,0:10:19.18,0:10:20.78,Default,,0000,0000,0000,,Все морские солдаты в\Nжелезных шлемах... Dialogue: 0,0:10:20.78,0:10:22.75,Default,,0000,0000,0000,,...прямо как немецкие солдаты?! Dialogue: 0,0:10:22.98,0:10:25.58,Default,,0000,0000,0000,,И каждый вооружен T-38. Dialogue: 0,0:10:26.02,0:10:29.79,Default,,0000,0000,0000,,Эти парни не из флота! Dialogue: 0,0:10:30.53,0:10:32.08,Default,,0000,0000,0000,,Всем членам экипажа и прочим лицам не двигаться! Dialogue: 0,0:10:32.46,0:10:34.55,Default,,0000,0000,0000,,Бросайте канат! Dialogue: 0,0:10:37.47,0:10:38.86,Default,,0000,0000,0000,,Перемотка номер 1! Dialogue: 0,0:10:39.90,0:10:41.13,Default,,0000,0000,0000,,Канат на номер 3! Dialogue: 0,0:10:54.28,0:10:57.51,Default,,0000,0000,0000,,Должен заметить что они неплохо\Nсправились и без посторонних средств! Dialogue: 0,0:10:58.95,0:11:01.51,Default,,0000,0000,0000,,Операция по пришвартовке завершена! Dialogue: 0,0:11:04.63,0:11:06.12,Default,,0000,0000,0000,,Я должен пойти взять разрешение на начало отгрузки. Dialogue: 0,0:11:06.36,0:11:08.12,Default,,0000,0000,0000,,Извините, но вам придется отпустить заложника. Dialogue: 0,0:11:08.40,0:11:11.49,Default,,0000,0000,0000,,Вы думаете я до сих\Nпор похож на заложника? Dialogue: 0,0:11:11.87,0:11:12.86,Default,,0000,0000,0000,,Я в этом уверен. Dialogue: 0,0:11:15.74,0:11:17.64,Default,,0000,0000,0000,,Что будем делать Лейтенант Тсуда? Dialogue: 0,0:11:18.44,0:11:21.34,Default,,0000,0000,0000,,Пожалуйста позаботьтесь чтобы\Nникто не пострадал. Dialogue: 0,0:11:22.91,0:11:24.67,Default,,0000,0000,0000,,Вот и ладно, я займусь этим. Dialogue: 0,0:11:35.39,0:11:37.58,Default,,0000,0000,0000,,С возвращением, Командир! Dialogue: 0,0:11:39.26,0:11:40.75,Default,,0000,0000,0000,,Хорошо поработали, защищая этот корабль. Dialogue: 0,0:11:42.16,0:11:44.72,Default,,0000,0000,0000,,В чем дело?\NЧто нибудь случилось? Dialogue: 0,0:11:44.93,0:11:48.20,Default,,0000,0000,0000,,Нет, мы просто рады видеть вас, сэр. Dialogue: 0,0:11:49.17,0:11:51.83,Default,,0000,0000,0000,,Я надеялся что вы прихватите с собой\Nнесколько малайских сувениров Dialogue: 0,0:11:52.14,0:11:53.83,Default,,0000,0000,0000,,но вы смогли раздобыть кое что покрупнее. Dialogue: 0,0:11:54.14,0:11:56.91,Default,,0000,0000,0000,,Нам нужно поговорить. Пригласите\Nответственного за вооружение. Dialogue: 0,0:11:57.14,0:11:58.74,Default,,0000,0000,0000,,В этом нет необходимости. Dialogue: 0,0:12:00.92,0:12:04.91,Default,,0000,0000,0000,,Пока у этого корабля есть свой капитан. Dialogue: 0,0:12:08.12,0:12:08.78,Default,,0000,0000,0000,,Я понял. Dialogue: 0,0:12:13.16,0:12:16.13,Default,,0000,0000,0000,,Командир Кадоматсу,\Nваш отчет о проделанной работе! Dialogue: 0,0:12:17.63,0:12:19.86,Default,,0000,0000,0000,,Я хотел бы для начала вернуть это вам. Dialogue: 0,0:12:21.60,0:12:24.13,Default,,0000,0000,0000,,К счастью, мне не пришлось\Nим воспользоваться. Dialogue: 0,0:12:24.74,0:12:27.17,Default,,0000,0000,0000,,Рад это слышать. Хорошая работа. Dialogue: 0,0:12:28.98,0:12:31.34,Default,,0000,0000,0000,,И вы успели хорошо ознакомиться с этой эпохой? Dialogue: 0,0:12:31.85,0:12:32.68,Default,,0000,0000,0000,,Да! Dialogue: 0,0:12:35.32,0:12:39.28,Default,,0000,0000,0000,,Взгляни на их впавшие глаза и серьёзные лица! Dialogue: 0,0:12:39.82,0:12:41.75,Default,,0000,0000,0000,,Это лица солдатов. Dialogue: 0,0:12:42.86,0:12:44.45,Default,,0000,0000,0000,,Хоть я и был внутренне готов... Dialogue: 0,0:12:44.73,0:12:47.59,Default,,0000,0000,0000,,...я не хотел так сильно изменять события. Dialogue: 0,0:12:48.10,0:12:49.63,Default,,0000,0000,0000,,Мне действительно очень жаль! Dialogue: 0,0:12:49.63,0:12:52.10,Default,,0000,0000,0000,,О нет, это не ваша ошибка. Dialogue: 0,0:12:52.63,0:12:57.83,Default,,0000,0000,0000,,Я понимаю что Кусака упоминал про Гуадалканал? Dialogue: 0,0:12:59.74,0:13:03.94,Default,,0000,0000,0000,,Люди могут очень часто\Nменять свою точку зрения. Dialogue: 0,0:13:06.88,0:13:09.61,Default,,0000,0000,0000,,Мы не можем все время выжидать\Nоставаясь на одном месте. Dialogue: 0,0:13:10.18,0:13:12.58,Default,,0000,0000,0000,,Мы можем смириться с судьбой,\Nи плыть по течению... Dialogue: 0,0:13:13.29,0:13:16.48,Default,,0000,0000,0000,,...или же идти против него. Dialogue: 0,0:13:18.09,0:13:20.96,Default,,0000,0000,0000,,У людей может не хватить мужества плыть... Dialogue: 0,0:13:21.10,0:13:22.79,Default,,0000,0000,0000,,...в неизвестность. Dialogue: 0,0:13:22.86,0:13:26.17,Default,,0000,0000,0000,,Капитан, это очень тяжело\Nпрожить жизнь... Dialogue: 0,0:13:26.17,0:13:28.14,Default,,0000,0000,0000,,...когда нечего защитить. Dialogue: 0,0:13:29.00,0:13:31.23,Default,,0000,0000,0000,,То что мне довелось увидеть на земле\Nбыло не только историческим моментом, Dialogue: 0,0:13:32.27,0:13:34.80,Default,,0000,0000,0000,,но и людьми живущими в этой эпохе. Dialogue: 0,0:13:35.14,0:13:38.58,Default,,0000,0000,0000,,И не имеет значения японцы ли они, или\Nвыходцы из Азии. Dialogue: 0,0:13:39.71,0:13:44.67,Default,,0000,0000,0000,,Возможно нам следует приложить все усилия, чтобы спасти их. Dialogue: 0,0:13:45.09,0:13:47.08,Default,,0000,0000,0000,,Ради всех тех людей что встретились на нашем пути... Dialogue: 0,0:13:47.15,0:13:50.39,Default,,0000,0000,0000,,...и так-же ради нас самих. Dialogue: 0,0:13:58.87,0:14:01.03,Default,,0000,0000,0000,,Дано разрешение на переход. Dialogue: 0,0:14:01.24,0:14:04.03,Default,,0000,0000,0000,,Только одному Лейтенанту Тсуда, и все. Dialogue: 0,0:14:04.31,0:14:08.77,Default,,0000,0000,0000,,Вы должны подчиняться приказам пока\Nбудете находиться на борту и оставаться безоружным. Dialogue: 0,0:14:09.38,0:14:11.94,Default,,0000,0000,0000,,Больше никаких исключений не предусмотрено. Dialogue: 0,0:14:12.35,0:14:15.92,Default,,0000,0000,0000,,Что?! Лейтенант! Это слишком\Nопасно идти одному! Dialogue: 0,0:14:15.92,0:14:18.71,Default,,0000,0000,0000,,Давайте подготовимся к нападению. Dialogue: 0,0:14:21.62,0:14:25.58,Default,,0000,0000,0000,,Благодарю за разрешение.\NЯ принимаю ваши условия! Dialogue: 0,0:14:39.97,0:14:41.67,Default,,0000,0000,0000,,Я капитан, Умезу. Dialogue: 0,0:14:41.94,0:14:44.57,Default,,0000,0000,0000,,Морской Лейтенант, Казума Тсуда. Dialogue: 0,0:14:51.25,0:14:53.31,Default,,0000,0000,0000,,Вы очень молоды.\NКогда вы родились? Dialogue: 0,0:14:53.52,0:14:55.79,Default,,0000,0000,0000,,Период Тайсё Второй Год. Dialogue: 0,0:14:59.69,0:15:02.36,Default,,0000,0000,0000,,В тот же самый год родился мой отец. Dialogue: 0,0:15:02.83,0:15:04.77,Default,,0000,0000,0000,,Добро пожаловать на борт нашего корабля, Мирай! Dialogue: 0,0:15:04.77,0:15:05.63,Default,,0000,0000,0000,,Благодарю вас! Dialogue: 0,0:15:28.19,0:15:29.25,Default,,0000,0000,0000,,Вот, держите. Dialogue: 0,0:15:36.00,0:15:40.37,Default,,0000,0000,0000,,Это корабельная столовая. У нас\Nбыли консервы... Dialogue: 0,0:15:40.60,0:15:42.36,Default,,0000,0000,0000,,...несколько дней назад, и\Nвсе ими отравились. Dialogue: 0,0:15:43.17,0:15:44.33,Default,,0000,0000,0000,,Это ТВ монитор. Dialogue: 0,0:15:45.54,0:15:48.44,Default,,0000,0000,0000,,Это наподобие того экрана\Nкоторый у вас есть. Dialogue: 0,0:15:48.54,0:15:50.84,Default,,0000,0000,0000,,Мы смотрит одно и тоже\Nуже много раз подряд. Dialogue: 0,0:15:51.28,0:15:53.91,Default,,0000,0000,0000,,Мы даже заучили наизусть\Nвсе слова. Dialogue: 0,0:15:56.22,0:15:58.52,Default,,0000,0000,0000,,Здесь у нас Санитарная часть. Dialogue: 0,0:16:04.99,0:16:07.19,Default,,0000,0000,0000,,На этом корабле даже женщины есть? Dialogue: 0,0:16:07.70,0:16:09.19,Default,,0000,0000,0000,,Да, вы имеете в виду медсестру? Dialogue: 0,0:16:09.70,0:16:12.76,Default,,0000,0000,0000,,Ну, я думаю редко кто из них\Nсогласится работать на судне класса SDF. Dialogue: 0,0:16:13.63,0:16:15.33,Default,,0000,0000,0000,,Вам будет непросто в это поверить... Dialogue: 0,0:16:15.57,0:16:17.83,Default,,0000,0000,0000,,...но женщины пилоты уже\Nне такая и редкость. Dialogue: 0,0:16:26.18,0:16:27.55,Default,,0000,0000,0000,,Хейсей?! Dialogue: 0,0:16:32.62,0:16:36.08,Default,,0000,0000,0000,,Освободите теперь место!\NРазгружаем рис! Dialogue: 0,0:16:36.19,0:16:38.16,Default,,0000,0000,0000,,Давай сюда! Dialogue: 0,0:16:39.16,0:16:43.29,Default,,0000,0000,0000,,Они говорят на японском языке\Nно, используют западные словечки. Dialogue: 0,0:16:43.80,0:16:45.60,Default,,0000,0000,0000,,Разве это не тайский рис?\NЯ ничего не имею против этого сорта но... Dialogue: 0,0:16:45.73,0:16:48.20,Default,,0000,0000,0000,,...но я бы предпочел Коши Хикари! Dialogue: 0,0:16:48.50,0:16:49.94,Default,,0000,0000,0000,,Перестань жаловаться. Dialogue: 0,0:16:50.07,0:16:53.13,Default,,0000,0000,0000,,Коши хикари пока еще не создали! Dialogue: 0,0:17:02.42,0:17:03.04,Default,,0000,0000,0000,,Ну как вам? Dialogue: 0,0:17:03.42,0:17:05.75,Default,,0000,0000,0000,,Вы ничего не чувствуете\Nпосле всего увиденного? Dialogue: 0,0:17:07.35,0:17:10.59,Default,,0000,0000,0000,,Да, хотя я пока еще немного не в себе. Dialogue: 0,0:17:11.53,0:17:14.52,Default,,0000,0000,0000,,Я даже не знаю с какой\Nстороны подойти к этому вопросу. Dialogue: 0,0:17:14.76,0:17:16.02,Default,,0000,0000,0000,,И информация из библиотеки? Dialogue: 0,0:17:18.13,0:17:20.97,Default,,0000,0000,0000,,Да. Они показали мне все. Dialogue: 0,0:17:21.54,0:17:24.80,Default,,0000,0000,0000,,Вы это увидели?\NЧем обернется война? Dialogue: 0,0:17:28.44,0:17:32.81,Default,,0000,0000,0000,,Начиная школьным кадетом, и\Nдаже после того как получил должность... Dialogue: 0,0:17:32.98,0:17:35.72,Default,,0000,0000,0000,,Я всегда стремился быть похожим на вас\Nи упорно пытался стать сильным Dialogue: 0,0:17:35.72,0:17:38.08,Default,,0000,0000,0000,,и относиться к военной стратегией... Dialogue: 0,0:17:38.19,0:17:39.45,Default,,0000,0000,0000,,...с самообладанием. Dialogue: 0,0:17:47.49,0:17:50.36,Default,,0000,0000,0000,,В той комнате были отчеты о\Nсудьбе Императорской Японии... Dialogue: 0,0:17:50.66,0:17:52.83,Default,,0000,0000,0000,,...и жизнях миллионов людей... Dialogue: 0,0:17:53.80,0:17:57.29,Default,,0000,0000,0000,,...и результат этой битвы. Dialogue: 0,0:18:07.41,0:18:09.68,Default,,0000,0000,0000,,Я не мог понять откуда эта храбрость! Dialogue: 0,0:18:10.48,0:18:12.92,Default,,0000,0000,0000,,Жестокость войны требовала\Nвыдержки ума... Dialogue: 0,0:18:13.15,0:18:14.92,Default,,0000,0000,0000,,...и силу для того чтобы верить! Dialogue: 0,0:18:15.36,0:18:17.15,Default,,0000,0000,0000,,Если я должен знать все это,\Nи потом... Dialogue: 0,0:18:17.22,0:18:19.85,Default,,0000,0000,0000,,...посылать своих людей на верную смерть... Dialogue: 0,0:18:20.33,0:18:22.16,Default,,0000,0000,0000,,Я не думаю что у меня хватило бы на это мужества! Dialogue: 0,0:18:23.73,0:18:26.60,Default,,0000,0000,0000,,Это американский напиток. Dialogue: 0,0:18:26.87,0:18:29.20,Default,,0000,0000,0000,,Меня больше всего удивило\Nне то что это... Dialogue: 0,0:18:29.74,0:18:32.30,Default,,0000,0000,0000,,...беспилотная машина, но\Nто что она на японском корабле! Dialogue: 0,0:18:32.47,0:18:37.14,Default,,0000,0000,0000,,Только как мне обьяснить все\Nвышестоящему начальству? Dialogue: 0,0:18:38.18,0:18:40.41,Default,,0000,0000,0000,,Ты ведь хорошо понимаешь ситуацию. Dialogue: 0,0:18:40.61,0:18:44.24,Default,,0000,0000,0000,,Ведь придет время когда Японии\Nпригодятся все эти вещи. Dialogue: 0,0:18:45.19,0:18:49.14,Default,,0000,0000,0000,,Силы союзников сейчас на пути\Nк острову Трук, верно? Dialogue: 0,0:18:49.62,0:18:53.56,Default,,0000,0000,0000,,Да. Они готовятся к следующей операции. Dialogue: 0,0:18:54.16,0:18:55.56,Default,,0000,0000,0000,,Так значит ты тоже их видел? Dialogue: 0,0:18:55.76,0:18:58.53,Default,,0000,0000,0000,,Два автожира на взлетной площадке\Nчто за ангаром. Dialogue: 0,0:18:59.67,0:19:02.57,Default,,0000,0000,0000,,Самолет истребитель\Nи патрульный транспортник. Dialogue: 0,0:19:03.17,0:19:06.26,Default,,0000,0000,0000,,Я слышал что радиус их полета\Nсоставляет 370 миль. Dialogue: 0,0:19:07.14,0:19:09.17,Default,,0000,0000,0000,,После того как Мирай закончит\Nзагрузку припасов, Dialogue: 0,0:19:09.38,0:19:12.17,Default,,0000,0000,0000,,Я думаю он отправится в\Nводы Гуадалканала. Dialogue: 0,0:19:12.91,0:19:15.75,Default,,0000,0000,0000,,Если мы последуем морским путем на том автожире... Dialogue: 0,0:19:15.92,0:19:17.71,Default,,0000,0000,0000,,Полетим на Трук на том автожире? Dialogue: 0,0:19:19.95,0:19:23.32,Default,,0000,0000,0000,,Главнокомандующий Юмамото тут не при чем, единственное что важно... Dialogue: 0,0:19:23.32,0:19:25.26,Default,,0000,0000,0000,,...необходимость заставить\Nпередумать провоенных лоббистов... Dialogue: 0,0:19:25.56,0:19:31.50,Default,,0000,0000,0000,,...не одними словами, но\Nтем будущем что нас ждет. Dialogue: 0,0:19:39.64,0:19:42.58,Default,,0000,0000,0000,,Внимание. Это Капитан Умезу. Dialogue: 0,0:19:43.34,0:19:47.58,Default,,0000,0000,0000,,Я благодарен всем за успешно\Nдоставленные припасы. Dialogue: 0,0:19:48.32,0:19:53.01,Default,,0000,0000,0000,,Завтра утром, этот корабль\Nотплывает на новое задание. Dialogue: 0,0:19:53.72,0:19:55.62,Default,,0000,0000,0000,,Место операции... Dialogue: 0,0:19:59.23,0:20:03.60,Default,,0000,0000,0000,,южные Соломоновы Острова\N...территориальные воды Гуадалканала. Dialogue: 0,0:20:05.07,0:20:07.76,Default,,0000,0000,0000,,Территориальные воды? Dialogue: 0,0:20:08.44,0:20:11.21,Default,,0000,0000,0000,,Верно сейчас, 17 июня года Сёва... Dialogue: 0,0:20:11.67,0:20:15.74,Default,,0000,0000,0000,,...2500 военных инженеров\Nзаняты там постройкой военных укреплений. Dialogue: 0,0:20:16.48,0:20:18.71,Default,,0000,0000,0000,,Согласно историческим сведениям,\N7 августа, Dialogue: 0,0:20:18.81,0:20:22.15,Default,,0000,0000,0000,,18,000 американских военных\Nвысадятся на острове, Dialogue: 0,0:20:22.28,0:20:24.49,Default,,0000,0000,0000,,и силой захватят взлетно-посадочную полосу. Dialogue: 0,0:20:24.85,0:20:28.69,Default,,0000,0000,0000,,В дальнейшем, жестокая битва развернулась на земле, Dialogue: 0,0:20:28.82,0:20:32.72,Default,,0000,0000,0000,,которая унесла более 22 000 жизней. Dialogue: 0,0:20:33.53,0:20:34.72,Default,,0000,0000,0000,,Цель нашего отплытия, Dialogue: 0,0:20:34.86,0:20:36.73,Default,,0000,0000,0000,,состоит в том чтобы не допустить\Nэтих событий, Dialogue: 0,0:20:36.90,0:20:40.83,Default,,0000,0000,0000,,...и спасти так много жизней насколько это возможно, независимо от национальности! Dialogue: 0,0:20:42.30,0:20:43.77,Default,,0000,0000,0000,,Вы хотите сказать что мы должны... Dialogue: 0,0:20:44.14,0:20:46.07,Default,,0000,0000,0000,,...изменить историю?! Dialogue: 0,0:20:46.57,0:20:49.10,Default,,0000,0000,0000,,Мы отплываем в 06:00. Dialogue: 0,0:20:49.84,0:20:52.97,Default,,0000,0000,0000,,Я хотел бы напомнить всем на борту этого корабля... Dialogue: 0,0:20:53.55,0:20:57.01,Default,,0000,0000,0000,,...что мы не собираемся оставаться в стороне. Dialogue: 0,0:20:57.45,0:21:00.82,Default,,0000,0000,0000,,Во время операции допустимо\Nиспользование SDF орудия... Dialogue: 0,0:21:00.89,0:21:02.99,Default,,0000,0000,0000,,в целях защиты... Dialogue: 0,0:21:02.99,0:21:05.79,Default,,0000,0000,0000,,...но не для атаки.\NНа этом все. Dialogue: 0,0:21:07.56,0:21:09.03,Default,,0000,0000,0000,,Наконец! Решительные действия! Dialogue: 0,0:21:09.20,0:21:11.36,Default,,0000,0000,0000,,Пришло время показать им\Nчего мы стоим на самом деле! Dialogue: 0,0:21:14.90,0:21:17.74,Default,,0000,0000,0000,,У меня нет никаких причин\Nспорить с Капитаном. Dialogue: 0,0:21:18.17,0:21:20.50,Default,,0000,0000,0000,,То, чего я добиваюсь,\Nсовпадает с моей миссией. Dialogue: 0,0:21:25.31,0:21:29.21,Default,,0000,0000,0000,,История которую мы пишем,\Nне связана с нашим 21 веком. Dialogue: 0,0:21:29.55,0:21:31.71,Default,,0000,0000,0000,,Слова Кусака похожи на наркотик. Dialogue: 0,0:21:32.09,0:21:34.21,Default,,0000,0000,0000,,Опасный, но в то же время сладкий. Dialogue: 0,0:21:35.02,0:21:36.99,Default,,0000,0000,0000,,Я тоже немного растерялся. Dialogue: 0,0:21:37.09,0:21:39.72,Default,,0000,0000,0000,,Но, раз уж мы зашли так далеко... Dialogue: 0,0:21:39.96,0:21:42.19,Default,,0000,0000,0000,,...разве у нас есть другой выбор? Dialogue: 0,0:21:42.96,0:21:44.79,Default,,0000,0000,0000,,Капитан! Я тоже... Dialogue: 0,0:21:45.77,0:21:48.17,Default,,0000,0000,0000,,...Я поддержу ваше решение, Капитан! Dialogue: 0,0:21:51.37,0:21:53.17,Default,,0000,0000,0000,,Объяви следующий брифинг! Dialogue: 0,0:21:53.17,0:21:57.08,Default,,0000,0000,0000,,Нам нужно разработать хорошую\Nстратегию для этой операции! Dialogue: 0,0:21:57.21,0:21:58.11,Default,,0000,0000,0000,,Слушаюсь! Dialogue: 0,0:22:09.45,0:22:17.29,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Дорога через дальнее время{\i0} Dialogue: 0,0:22:18.03,0:22:22.50,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Спокойная совсем{\i0} Dialogue: 0,0:22:22.50,0:22:34.84,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Совсем не думая заблудиться,{\i0}\N{\i1}ты шел ко мне{\i0} Dialogue: 0,0:22:36.08,0:22:47.62,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Сколько времени держал я{\i0}\N{\i1}так сильно те крохотные твои руки?{\i0} Dialogue: 0,0:22:48.36,0:22:54.23,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Не способный сделать что-нибудь{\i0} Dialogue: 0,0:22:54.93,0:22:59.96,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Я продолжал молиться{\i0} Dialogue: 0,0:23:01.90,0:23:12.28,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Ах... Не достаточно ли Горя или Муки{\i0} Dialogue: 0,0:23:14.22,0:23:27.53,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Именно поэтому сейчас, как будто я хочу{\i0}\N{\i1}добраться... Я наблюдаю за тобой{\i0}